Front | Near-front | Central | Near-back | Back | |
Close | |||||
Near-close | |||||
Close-mid | |||||
Mid | |||||
Open-mid | |||||
Near-open | |||||
Open |
Donde los símbolos aparecen en parejas,
el de la derecha representa una vocal redondeada.
He señalado las vocales que aparecen en el español, obviando las variedades que se encuentran en algunos dialectos chunjos.
-Vocales:
Front | Near-front | Central | Near-back | Back | |
Close | |||||
Near-close | |||||
Close-mid | |||||
Mid | |||||
Open-mid | |||||
Near-open | |||||
Open |
Donde los símbolos aparecen en parejas,
el de la derecha representa una vocal redondeada.
-i:
dideste - "destello", equivalente a la i del español. Con variante larga
-ø:
lëkes - "luz", anteriormente eu, equivalente al noruego ø
-e̞:
dideste - equivalente a la e del español. Con variante larga
-æ:
æc - "yo"
sæmum - "seré", como en el inglés cat
-ä:
vat - "tú, usted, vos", equivalente a la a del español. Variante larga: Avāron
-ə:
Aún por encontrar una implementación. Si no, desaparecerá del esquema.
-o̞:
som - "soy", equivalente a la o del español. Con variante larga (?)
-u:
sæmum - "seré", equivalente a la u del español. Con variante larga (?)
-y:
nüks - "noche", equivalente a la ü del turco; aparece también en francés. Resulta una i redondeada.
-Diptongos:
Tengo un conflicto con la palabra "luz" desde que la inventé, a partir de leuk (PIE) y løken (noruego antiguo para Loki). A partir de la pronunciación original /eu/, he derivado en /ju/ y en /ø/ por separado... Mientras no decida qué hacer al respecto, en todo caso no afectará a la regla para 'eu' que aparecerá en Ortografía.
Como se puede comprobar, sólo he desarrollado tres del buen chorro de combinaciones que las vocales del Álungar pueden ofrecer. Aún por desarrollar todo este apartado, por supuesto. Véase Ortografía al respecto.
-/wa/
-/we/
-/wi/
-/wo/
-/ja/ vattjar, como en hacia
-/je/
-/jo/
-/ju/ leukes, como en viuda
-/ai/ enknedeir, como en aire
-/ei/
-/oi/
-/au/
-/eu/
-/ou/
-Ortografía:
-Vocales:
a, e, i, o, u tal cuales.
/æ/ aparecerá como æ o como ä cuando no se pueda aplicar el primer carácter
/ø/ aparecerá como ë, indicando así que es una versión redondeada de e
-Diptongos:
/jV/ se indicará, precisamente, como jV. Es decir, vattjar en contraposición a vattiar. Obsérvese la diferencia, entonces, entre nuestro y tuyo. Ónaiar frente a Vattjar, aquí se rompe el diptongo en 'nuestro' y se mantiene en 'tuyo'.
Técnicamente, ['vatːjar] (correcto) o ['onajar] (incorrecto) frente a ['vatːi.ar] (incorrecto) o ['o̞na.i.ar] (correcto).
-Vocales Largas:
MACRONES, macrones por doquier. Si no están disponibles, se indicará con â, ê, î, ô, û
-Consonantes Largas:
tt, dd, gg... duplicación de consonantes
-Resumiendo:
a - â-ā, e - ê-ē, i - î-ī, o - ô-ō, u - û-ū,
æ - ä - ǣ,
ø - ë,
ü,
j.
Como apunte. El acento suele ser llano. Agudo cuando palabras en -m.
Cuando la palabra es esdrújula, se mantiene el acento en la sílaba cuando se flexiona, es decir, se puede volver sobresdrújula. Ésto no se cumple cuando aparece un diptongo como /ei/, por ejemplo, con Énknedeir - Enknedeira (llana). Irregularidad surgida de la particularidad de que el diptongo /ei/ está relacionado con el caso dedativo. Aquí, los Énknedeir son 'de-lo-desconocido', derivado de enkned, a su vez, presumiblemente, de enknerit (¿abreviación de ennoserit?).
La acentuación varía irregularmente en las conjugaciones. Las vocales largas suelen atraer la acentuación.
dideste - "destello", equivalente a la i del español. Con variante larga
-ø:
lëkes - "luz", anteriormente eu, equivalente al noruego ø
-e̞:
dideste - equivalente a la e del español. Con variante larga
-æ:
æc - "yo"
sæmum - "seré", como en el inglés cat
-ä:
vat - "tú, usted, vos", equivalente a la a del español. Variante larga: Avāron
-ə:
Aún por encontrar una implementación. Si no, desaparecerá del esquema.
-o̞:
som - "soy", equivalente a la o del español. Con variante larga (?)
-u:
sæmum - "seré", equivalente a la u del español. Con variante larga (?)
-y:
nüks - "noche", equivalente a la ü del turco; aparece también en francés. Resulta una i redondeada.
-Diptongos:
Tengo un conflicto con la palabra "luz" desde que la inventé, a partir de leuk (PIE) y løken (noruego antiguo para Loki). A partir de la pronunciación original /eu/, he derivado en /ju/ y en /ø/ por separado... Mientras no decida qué hacer al respecto, en todo caso no afectará a la regla para 'eu' que aparecerá en Ortografía.
Como se puede comprobar, sólo he desarrollado tres del buen chorro de combinaciones que las vocales del Álungar pueden ofrecer. Aún por desarrollar todo este apartado, por supuesto. Véase Ortografía al respecto.
-/wa/
-/we/
-/wi/
-/wo/
-/ja/ vattjar, como en hacia
-/je/
-/jo/
-/ju/ leukes, como en viuda
-/ai/ enknedeir, como en aire
-/ei/
-/oi/
-/au/
-/eu/
-/ou/
-Ortografía:
-Vocales:
a, e, i, o, u tal cuales.
/æ/ aparecerá como æ o como ä cuando no se pueda aplicar el primer carácter
/ø/ aparecerá como ë, indicando así que es una versión redondeada de e
-Diptongos:
/jV/ se indicará, precisamente, como jV. Es decir, vattjar en contraposición a vattiar. Obsérvese la diferencia, entonces, entre nuestro y tuyo. Ónaiar frente a Vattjar, aquí se rompe el diptongo en 'nuestro' y se mantiene en 'tuyo'.
Técnicamente, ['vatːjar] (correcto) o ['onajar] (incorrecto) frente a ['vatːi.ar] (incorrecto) o ['o̞na.i.ar] (correcto).
-Vocales Largas:
MACRONES, macrones por doquier. Si no están disponibles, se indicará con â, ê, î, ô, û
-Consonantes Largas:
tt, dd, gg... duplicación de consonantes
-Resumiendo:
a - â-ā, e - ê-ē, i - î-ī, o - ô-ō, u - û-ū,
æ - ä - ǣ,
ø - ë,
ü,
j.
Como apunte. El acento suele ser llano. Agudo cuando palabras en -m.
Cuando la palabra es esdrújula, se mantiene el acento en la sílaba cuando se flexiona, es decir, se puede volver sobresdrújula. Ésto no se cumple cuando aparece un diptongo como /ei/, por ejemplo, con Énknedeir - Enknedeira (llana). Irregularidad surgida de la particularidad de que el diptongo /ei/ está relacionado con el caso dedativo. Aquí, los Énknedeir son 'de-lo-desconocido', derivado de enkned, a su vez, presumiblemente, de enknerit (¿abreviación de ennoserit?).
La acentuación varía irregularmente en las conjugaciones. Las vocales largas suelen atraer la acentuación.
No hay comentarios:
Publicar un comentario