ledb

jueves, 6 de diciembre de 2012

Alungar 0.a ~ Ej. 'Aus der Welt'

Sucesivas traducciones aproximadas de una cita de Hannibal (1914), de Karl Abraham, que usa Freud en su El Malestar en la Cultura (1930).

Original en Alemán:

" Aus der Welt werden wir nicht fallen.
Wir sind einmal darin. "

En Castellano tal como aparece en las traducciones de la obra de Freud:

" De este mundo no podemos caernos.
Estamos definitivamente en él. "

En Álungar:

" Ne Dommen lāk noremai ba ona daikar.
Til-it ona sommanai. "

'Ne Dommen lāk' - 'fuerda-de el mundo'
'noremai ba ona daikar' - 'podemos-no nosotros caer'
'Til-it ona sommanai' - 'en aquel nosotros estamos (presente eterno)'

No hay comentarios:

Publicar un comentario